こんにちはP子です。
特質の【実際の性質】 と 【特質名のニュアンス】って、微妙に異なるような…?と感じたことはありませんか?
今回は、私が以前から少し 違和感を感じていた3つの特質 の英語の特質名の意味を調べ、本来の意味について考えてみました。
※英語やシムズの知識については、当記事が100%正しい保証はございません。個人の見解で述べている部分もありますので、ご了承ください。
恋愛下手
このシムは誘惑的なシムの近くにいると緊張してしまい、自分が誘惑的になることはほとんどありません。また、簡単には公共の場でロマンチックな気分になりません。
英語特質名|Unflirty
語源 un + flirty
flirtyの意味
チャラチャラ、あざとい
恋愛下手という特質名から、当初私は「奥手」なシムなのかな?という印象を抱いていました。
だってこの特質のデフォシムといえば、このおふた方が有名だし…
もし奥手なのだとしたら、「えっ…恋愛なんて…(モジモジ)」という感じで赤面しそうですよね。恋愛アクションも、嫌いではないけど照れちゃう。そんなイメージ。
でもこの特質って、人のイチャイチャを見て「配慮のない行為だ!」って不快になったり、ハグを拒んだりとか。奥手というよりは「恋愛なんていうチャラついた行為はを人前でするのは嫌っ!」という強い意志がある特質なのだと感じます。
チャラチャラしてないというのが本来の意味だとしたら、この特質の性質が理解できたような気がしました。
なので、「奥手」なイメージで「恋愛下手」を設定すると、少し意味合いが違ってしまうのかもしれないですね。
マヌケ
このシムは陽気な傾向があります。
英語特質名|Goofball
Goofballの意味
まぬけ、ドジ、ばか、天然ボケ
今回調べてみるまで、マヌケは「ちょっとおバカで天然ボケ」な特質かと思っていました。
説明文に「陽気」としか書かれていないのも、気になっていた部分です。陽気とマヌケって、言葉の意味自体は結構違くない…?
goofballは元々スラングで、
「What a goofball!」は「ホントふざけてばかりいる面白い人だね!」という意味になるそう。
こんな興味深い事をツィートされてる方もいらっしゃいました。
茶目っ気w
マヌケのシムはトイレにいたずらする事で有名(?)ですよね。
「ふざけてばかりいる人」というニュアンスが含まれると聞き、トイレのイタズラにも少し納得ですw
せっかち
このシムはイライラしやすく、他のシムに対して苛立ちを示し、いたずらの標的になると激昂します。
英語特質名|Hothead
Hotheadの意味
性急(考えずにすぐに行動する)な人、短気な人、せっかちな人、怒りっぽい人、
日本語のせっかちの意味は、「先を急いで、心の落ち着きがないさま」とのこと。
気が短いという意味合いも含まれるようですが、個人的にはいつも先を急いでいるだけで、怒りっぽいとは微妙に違う印象があります。
カップラーメンを1分で食べ出す人が必ずしも短気かっていうと、少し違うような。
特質の説明文的にも、「せっかち」よりも「短気」のニュアンスが強いのかなという印象を受けます。「短気」という特質名だった方が、イメージと合っているように感じました。
あとがき
以上、英語の特質名を調べてみた記事でした。
私は英語の特質名についても知ることにより、少しスッキリしました。
読んでくださった方の中にも、なんか腑に落ちたわ!って方がいらっしゃれば幸いです✨
今回別館のリンクも貼り付けてますが、せっかちなシム一覧はぜひ見て欲しいです。
「あ〜、確かに短気そう!」ってシムばかりで。
デフォシムってホントうまいことキャラメイクされてるな〜ってなりましたw
この別館サイト。私が趣味でまとめているものなのですが、同じ特質のデフォシムが一覧で見れたりできるので、デフォシム好きな方にはお楽しみいただけるかも?
お読みいただきありがとうございました!
にほんブログ村
ブログ村ユーザーさんは、気が向いたらフォローしてやってください♪